السبت، 9 فبراير 2019

كلينك(الوطن) :مذكرات طبيب

من الطرائف التي كانت تقابلنا عند عمل المعاينات لطلبة الطب الجدد من حاملي الشهادات العربية ، وأغلبهم يكون مولوداً ومتربياً في دول المهجر العربي ، وإلمامهم الضعيف في بعض المفردات السودانية عند السماع لشكوى المريض فمثلاً إطلاق كلمة (الوردة ) بكسر الواو على الحمى كأن تقول المريضة  (عندي وردة )وبالمناسبة هذه كلمة عربية فصيحة ويمكنكم الرجوع لكتاب العامية في السودان للبروفسير/عون الشريف قاسم . 

 كلمة (العسرة )ويعنون بها الدسنتاريا وهي أيضاً كلمة فصيحة .

بعض المرضى من مناطق بعينها في السودان يقومون بادغام الكلمات مثلاً (قعورد ) وتعني ( قاعدة  أورد) أي تصيبني الحمى !! من هذا يتبين أهمية إلمام الطبيب بثقافة البلد الذي يعمل فيه ويا حبذا لو تعلم بعض اللهجات  المحلية أو لغات بعض القبائل مما يجعل التواصل ومهاراته سهلاً للطرفين ؛ ويسهل كثيراً في تشخيص وعلاج المريض .

د. مصطفى دياب

جراح عظام